球王会官方网站·(中国)体育官方网站

外国语学院翻译专业团队赴中译语通、科大讯飞开展调研
发布时间:2024-07-11    作者:     浏览次数:

为切实做好2024版人才培养方案修订工作,广泛听取用人单位对毕业生能力和素质的要求,外国语学院于6月21日、7月5日分别赴中译语通西安分公司、科大讯飞西安总部调研并与2家公司召开“翻译专业人才培养及用人需求座谈会”。外国语学院张慧军院长、副院长张莉娟、翻译专业负责人温宏社教授、翻译系主任吴迪、孙菲菲副教授、吕萌老师以及中译语通西安分公司、科大讯飞西安总部相关负责人参加了会议。

在赴中译语通西安分公司的调研中,公司项目总监陈栋详细介绍了公司的相关背景、产品特色以及和其他院校开展的合作项目。外国语学院副院长张莉娟交流了自己对翻译专业人才培养的看法。张副院长充分肯定了此次座谈会的重要性,强调了来自教学和管理一线的意见建议和用人需求对修订翻译专业人才培养方案的重要意义。温宏社教授和陈栋总监就人才培养方案中的校企联合培养部分进行了深入沟通,尤其讨论和沟通了现行人才培养方案中专业选修课部分内容。陈总监详细讲述了她对应用型专业人才培养方案的意见建议。最后,张副院长表示学院将会对座谈会上的意见和建议进一步梳理总结,制定出对策和优化措施,并将其有机融入即将修订的2024版翻译专业人才培养方案。

在赴科大讯飞西安总部的调研中,团队成员首先参观了科大讯飞的智能语音和人工智能产品体验中心。科大讯飞的工作人员详细介绍了公司在语音识别、机器翻译、智能语音交互等技术领域的研发进展和市场应用,展示了讯飞翻译机、智能录音笔、AI教育机器人等多款前沿科技产品。参观过程中,张院长和各位教师们对科大讯飞的技术实力和创新能力给予了高度评价,并就相关产品在语言教学和学习中的应用潜力进行了深入交流。

在随后的座谈会上,双方就如何利用人工智能技术推动外语教育的发展进行了深入讨论。张院长指出在当前外语教育面临着课程内容更新快、教学方法需创新等挑战,科大讯飞的技术为解决这些问题提供了可能,尤其是在提升学生语言实际应用能力、促进个性化学习、促进教师教研创新等方面展现出广阔的应用前景。科大讯飞方面也表达了与高校合作的强烈愿望,双方就进一步的合作方向和计划达成了初步共识,计划在未来围绕人工智能与外语教育的融合发展方面为学生提供实习实践机会;双方共建课程;共同举办研讨会、工作坊;共建实习实践平台;支持教师科研等方面,共同促进教师专业发展、培养适应新时代需求的语言人才。

对于人才培养方案修订,科大讯飞Ai+教育曹总监建议在信息技术迅猛发展、中国文化走出去、讲好中国故事的大背景下,学校要为学生开设通用人工智能、跨文化能力提升、人机协作翻译、译后编等课程;加强法律、医疗等领域的翻译。同时,教师还要加强机器翻译质量控制与评估及相关研究,以满足市场对人才的需求,保证人才培养质量。

翻译专业团队的2次调研和与用人单位的座谈,对我院2024版翻译专业人才培养方案的修订具有重要意义,有利于我院构建更加合理科学的课程体系,进一步完善人才培养方案,优化人才培养过程,切实提升翻译专业人才培养质量。同时,活动的开展加深了团队教师对协同育人企业的认识,为未来校企深度合作起到了积极的促进作用。

(供稿:外国语学院   撰稿:吴迪 张莉娟   责任审核:张慧军)